Construyendo un trocito de Afganistán: Parte 1

Una de mis grandes aficiones es el modelismo, hacer escenografía y todo esto. Ayer eché un  vistazo por el garaje a ver que encontraba por allí… y encontré unas tablas de conglomerado de madera y bastantes pedazos de porexpam (el corcho blanco de toda la vida).

One of my big interests is the model-maker, to do scenery and all that. Yesterday I threw a glimpse for the garage to seeing that he was finding there … and I found a few tables of conglomerate of wood and enough pieces of foam (white foam board).

Me puse a pensar qué hacer con ese material, y puesto que hace muy poco compré unas cuantas miniaturas de Empress Miniatures

I think what to do with this material, and since it does very little I bought a few Empress Miniatures’s miniatures

Aquí algunas fotos:

Some photos:

Bueno, a lo que iba. Con el material que he encontrado en el garaje de momento he hecho esto:

Well, to what it was going. With the material that I have found in the garage, at the moment I have done this:

En resumen, junté las tablas con clavos y tornillos para crear una superficie aproximada de 80x80cm, sobre la tabla he ido pegando pedazos de porexpam. El porex es para poder hacer relieve y que no sea una superficie plana como las mesas de warhammer, la idea es que tenga pequeños montículos, zonas rocosas, algún bache, etc, vamos típico paisaje de montaña pero tampoco muy escarpado. La siguiente fase es cubrir el porex con yeso o pasta DAS, yo usaré yeso por ser más barato. Esto hará que el tablero pese bastante, pero ganará en rigidez. Con el yeso se suavizan las pendientes y se unifica todo como si fuera terreno natural. Se suavizan los cambios bruscos que se producen al cortar el corcho blanco.

In short, I joined the tables with nails and screws to create an approximate surface of 80x80cm, on the table I have been sticking pieces of porexpam. The foam is to be able to do relief and that is not a flat surface as the tables of warhammer. The idea is that it has small mounds, rocky zones, some pot-hole, etc… do the typical landscape of mountain, but not a rough area. The following phase is to cover the foam with plaster or similar, I will use plaster for being cheaper. This will do that the board weighs enough, but it will win in inflexibility. With the plaster the slopes are smoothed and it is unified quite as if it was a natural area. There are smoothed the sudden changes that take place on having cut the foam.

La siguiente fase es hacer los edificios, la arquitectura afgana es muy rudimentaria y simple, así que no llevará mucha faena hacer todos los edificios que quiero hacer. Una vez hechos los edificios, se colocan sobre el tablero y se aplica sobre la superficie la segunda capa de yeso para que los edificios queden embebidos un poco en el terreno, se le da rugosidad al yeso mezclándolo con un poco de arena, serrín y piedrecitas pequeñas.

The following phase is to do the buildings, the Afghan architecture is very rudimentary and simple, so it will not take great task to do all the buildings that I want to do. Once done the buildings, they place on the board and the second cap of plaster is applied on the surface in order that the buildings remain absorbed a bit in the area, ruggedness is given him to the plaster mixing it with a bit of sand, sawdust and some small stones.

Luego toca la fase de pintado, se aplica un tono base color tierra amarillenta y luego se aplican luces con tono arena. Se añaden un par de árboles secos y matorrales y se tiene un escenario bastante apañado para jugar escaramuzas.

Then it touches the phase of painted, a tone is applied color bases yellowish land and then lights apply to themselves with tone sand. Is added a couple of dry trees and bushes and a scene is had seized enough to play skirmishes.

Sobre el porex he dibujado más o menos la idea que llevo para el ecenario (una aldea afgana).

On the foam I have drawn the idea that I take for the tabletop (an Afghan village).

Una carretera en un extremo del escenario (para realizar emboscadas a los hummer u otros vehículos) y el resto edificios de tamaños variables creando estrechos callejones y rompiendo líneas de tiro, cada rectángulo que hay dibujado será un edificio, algunos con patios interiores, casi todos de una única altura.

A road in an end of the scene (to realize ambushes to the hummvees or other vehicles) and the rest buildings of variable sizes creating narrow alleys and breaking lines of shot, every rectangle that it has drawn will be a building, some with interior courts, almost all of the only height.

La imagen del tablero que hay a continuación me ha servido de inspiración, y espero que mi tablero tenga un aire a parecido:

The next picture has used me as inspiration, and I hope that my tabletop has an air to seemed:

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Tabletop y etiquetada , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s